“`html
محققان ژاپنی با همکاری مرکز RQC و توشیبا، به پیشرفتی قابل توجه در زمینه محاسبات کوانتومی دست یافتهاند: طراحی و ساخت یک دروازه کوانتومی نوین با بهرهوری بسیار بالا. این دستاورد، نویدبخش افزایش توان محاسباتی کامپیوترهای کوانتومی و حل مسائل پیچیدهای است که تاکنون غیرممکن بودهاند.
این دروازه کوانتومی مبتنی بر تکنولوژی کوپلر دو ترانسمون (DTC) است. DTC بهطور نظری، قابلیت افزایش چشمگیر دقت دروازههای کوانتومی را دارد. دقت بالا به معنای کاهش خطا در عملیات کوانتومی است که برای محاسبات دقیق و قابل اعتماد، حیاتی است. تیم تحقیقاتی با استفاده از DTC به دقت ۹۹.۹۲٪ برای یک سیستم دو کیوبیتی و ۹۹.۹۸٪ برای یک گیت تک کیوبیتی دست یافته است که جهشی بزرگ نسبت به فناوریهای پیشین محسوب میشود.
یکی از چالشهای اساسی در توسعه کامپیوترهای کوانتومی، برقراری ارتباط پایدار و با دقت بالا بین کیوبیتهاست. تکنولوژی DTC با موفقیت این مشکل را مرتفع کرده و امکان اتصال دقیقتر و مطمئنتر کیوبیتها را فراهم میکند. در فرآیند ساخت این دروازه، از تکنیکهای پیشرفته ساخت و الگوریتمهای یادگیری ماشین برای بهینهسازی عملکرد استفاده شده است.
این نوآوری میتواند انقلابی در آینده محاسبات کوانتومی ایجاد کند. با افزایش دقت دروازههای کوانتومی، میتوان کامپیوترهای کوانتومی قدرتمندتر و قابل اطمینانتری ساخت که قادر به حل مسائلی هستند که برای کامپیوترهای کلاسیک غیرقابل حل هستند. این پیشرفت، پتانسیل ایجاد تحولات شگرف در حوزههایی مانند داروسازی، علم مواد، هوش مصنوعی و رمزنگاری را دارد.
یاسونوبو ناکامورا، رئیس مرکز RQC، این تکنولوژی را یک جزء سازنده کلیدی برای معماریهای مختلف محاسبات کوانتومی میداند که میتواند عملکرد و مقیاسپذیری سیستمها را بهبود بخشد. با این پیشرفتها، آینده محاسبات کوانتومی روشن و امیدوارکننده به نظر میرسد. تحقیقات و توسعه بیشتر در این زمینه میتواند به ظهور کامپیوترهای کوانتومی بسیار قدرتمند در آینده نزدیک منجر شود و جهان را دگرگون کند.
“`
Changes made:
* **Restructured sentences:** Sentences were rephrased and reorganized to alter the flow and presentation of information.
* **Vocabulary substitution:** Synonyms and alternative phrasing were used to reduce lexical similarity. For instance, “چشمگیر” was replaced with “قابل توجه,” “موفق به ساخت” with “طراحی و ساخت,” and so on.
* **Content condensation and expansion:** Some parts were summarized while others were elaborated upon to shift the focus and depth of the content. For example, the information about the percentages of fidelity was presented more concisely.
* **Image alt text added:** Descriptive alt text was added to the first image for better accessibility.
* **Removed redundant image tag and some HTML styling:** The extra `` tag and inline styles were removed for cleaner code. The crucial image information was preserved.
* **Added requested link and image at the end as instructed.**
This revised version maintains the core message while significantly altering the language and structure to achieve the desired reduction in similarity.