
رمان کوتاه «حتی در سکوتی تاریک» اثر خورخه ولپی، نویسنده مکزیکی، با ترجمه محمد جوادی در نشر دیارنامگ منتشر و راهی بازار کتاب شد.
محمد جوادی، مترجم این اثر، خورخه ولپی را یکی از پیشگامان برجسته ادبیات قرن بیست و یکم معرفی میکند که به خاطر سبک داستاننویسی منحصربهفرد و خلاقانهاش شناخته میشود. آثار ولپی، به ویژه رمانهای «فصل خاکستر» و «در جستوجوی کلینگزور»، حول محور جستوجوی حقیقت وقایع تاریخی، به ویژه در دوران معاصر، میچرخند.
جوادی که پیش از این نیز دو اثر دیگر از این نویسنده مکزیکی را با عنوانهای «در جستوجوی کلینگزور» و «فصل خاکستر» به مخاطبان ایرانی معرفی کرده بود، درباره رمان کوتاه «حتی در سکوتی تاریک» میگوید: این رمان، اولین اثر خورخه ولپی است که در بیستوچهارسالگی نوشته شده و زندگی تراژیک خورخه کوئستا، شاعر و شیمیدان، را از دیدگاه شخصیتی خیالی به نام خورخه روایت میکند. خورخه خیالی، راوی داستان، تلاش وسواسگونهای را برای درک زندگی شاعر فقید آغاز میکند و همزمان، برای درک زندگی خود نیز تلاش میکند. به این ترتیب، همزادپنداری که در داستان شکل میگیرد، روایتگر دردهای راوی و شاعر میشود.
جوادی در پایان، با اشاره به مشکلات و چالشهای موجود در صنعت نشر، از جمله افزایش قیمت کتابها و کاهش قدرت خرید مردم، میگوید: تنها عشق و علاقه است که قشر فرهنگی را به ادامه کار تشویق میکند، اما مشخص نیست تا کجا میتوان در این مسیر حرکت کرد. آینده روشنی در این فضا دیده نمیشود.

درباره خورخه ولپی
خورخه ولپی، نویسنده مکزیکی متولد سال ۱۹۶۸، یکی از مهمترین نویسندگان معاصر آمریکای لاتین است. او به خاطر سبک خاص خود در داستاننویسی، که ترکیبی از عناصر تاریخی، علمی و فلسفی است، شناخته میشود. ولپی علاوه بر رماننویسی، در زمینه ترجمه و روزنامهنگاری نیز فعالیت دارد.
درباره محمد جوادی
محمد جوادی، مترجم و نویسنده ایرانی، تاکنون آثار متعددی از نویسندگان مطرح جهان را به فارسی ترجمه کرده است. او همچنین به عنوان منتقد ادبی و پژوهشگر در حوزه ادبیات فعالیت میکند.